Jan Fabre est au Louvre où il expose « L’Ange de la métamorphose » dans la galerie des peintres flamands jusqu’au 7 Juillet. Je suis allé au Louvre pour voir son exposition. Je sais que beaucoup de visiteurs font l’inverse, ils vont voir les peintres flamands et tombent sur une œuvre de Jan Fabre. C’est vrai que lorsque l’on regarde un tableau d’une crucifixion, et que l’on découvre juste à côté un dessin de Jan Fabre, fait avec son sang, on peut penser qu’il y va un peu fort.
Jan Fabre is in the Louvre, where he exhibited « The Angel of Metamorphosis » in the Flemish painters gallery until July 7. I went to the Louvre to see the exhibition. I know that many visitors do the reverse, they will see the Dutch and fall on a work of Jan Fabre. It is true that when you look at a picture of a crucifixion, and that we discover just beside a drawing by Jan Fabre, is with his blood, we can assume that it is a bit much.
|
|
J’ai même trouvé un site qui propose une pétition contre l’exposition de Jan Fabre.
On ne peut que saluer l’initiative du Louvre d’avoir créé« Contrepoint » qui associe l’Art contemporain aux œuvres exposées au Louvre. En fait j’ai bien aimé, certaines œuvres font mouche d’autres moins. Qu’il soit dans le rôle de dessinateur, de chorégraphe, de performer, Jan Fabre laisse pas indifférent. Il sera au théâtre de la Ville en avril 2009 pour présenter son spectacle « L’Orgie de la Tolérance », et j’ai déjà pris mon billet. which offers a petition against the exhibition Jan Fabre.
One can only welcome the initiative of the Louvre to have created « Counterpoint » which combines contemporary art works exhibited at the Louvre. In fact I liked, some works have fly others less. Whether in the role of designer, choreographer, performance, Jan Fabre not leave indifferent. It will be at the theater for the City in April 2009 to present his show « The Orgy of Tolerance », and I already had my ticket. |