Je sors du spectacle d’Akram Khan qui est d’une extraordinaire poesie.Cet extrait du dossier pédagogique le décrit trés bien.
Extrait du Dossier pédagogique
Chotto Desh parvient à aborder les thèmes sérieux de la guerre, l’interculturalité, l’autorité, la résilience de l’Homme face à la nature, tout en humour et en poésie. La danse de l’interprète est fluide, souple, presque féline.Narrative, théâtrale, la chorégraphie fait voyager le public dans le temps et l’espace, pour un spectacle qui entre en résonnance avec chacun d’entre nous, grand ou petit.
Akram Khan ouvre la porte de ses cultures, afin que le spectateur puisse apercevoir les racines, l’origine du métissage de sa danse, de ses œuvres desquelles transparaissent ces influences doubles.
I leave the show of Akram Khan who is extraordinarily poetic.the educational file describes it very well
Text of the educational file
Chotto Desh manages to address the serious themes of war, interculturality, authority, the resilience of Man in the face of nature, while humor and poetry. The performer’s dance is fluid, supple, almost feline.Narrative, theatrical, the choreography makes the audience travel in time and space, for a show that resonates with each of us, big or small.
Akram Khan opens the door of his cultures, so that the spectator can see the roots, the origin of the mixing of his dance, of his works from which these double influences are reflected.