Journées Céramique à Paris

Ute Grossmann Winter

Les Journées de la céramique sont maintenant terminées, elles avaient lieu Place Saint Sulpice à Paris, j’ai trouvé que l’événement n’avait pas été suffisamment relayé dans les médias, mais les céramistes restent parmi les artistes une population de mal aimés. J’ai découvert que beaucoup d’exposants étaient étrangers (la cruche est e Ute Grossmann) dont certains vivent en France.
C’est vrai que les prix étaient à deux niveaux, les œuvres classiques sont vues comme de l’artisanat, les œuvres étranges sont vues comme des œuvres d’art et sont à des prix que l’on peut trouvé fort peu raisonnables.
Pour ceux qui souhaitent en savoir plus ce site donne une bonne description de ces journées.
Les Journées de la céramique are complete, they place Saint Sulpice in Paris, I found that the event had not been sufficiently supported in the media, but the ceramic artists remain among a population of unloved. I discovered that many were foreign exhibitors (the pitcher is Ute Grossmann e) some of whom live in France.
It is true that prices were at two levels, the classical works are seen as artifacts, works strange are seen as works of art and are at prices that can be found quite unreasonable.
For those who want to know more this site gives a good description these days.

Rames En Rade sur le RER B

Equipe de foot RER B

Ce matin, deuxième jour de grève sur le RER B uniquement, j’ai même trouvé une place assise dans le RER B.
Il est vrai que Lundi c’était l’horreur, presque impossible de monter dans la rame à Antony, de plus un peu après Bourg-la-Reine, une personne s’est évanouie juste à côté de moi, un usager voulait tirer le signal d’alarme, mais tout le monde s’y est opposé en indiquant que ce serait pire, finalement on a contacté le SAMU en indiquant que l’on allait déposer le malade qui avait repris connaissance à la prochaine gare. Je pense qu’il n’est pas impossible qu’un jour ou l’autre il y ait un usager qui meure tellement les conditions sont insupportables dans un cas pareil.
Quand je lis sur le site du Stif « Les objectifs pour demain : une qualité de service à la hauteur des attentes des clients » je me mets à espérer qu’ils vont enfin trouver une solution aux grèves à répétition, mais hélas, aucune mesure n’est prévue pour ces cas. Du moins ils sont conscients que la qualité de service n’est pas au rendez-vous.
Moi je propose les mesures suivantes.
1. Suppression de la clause donnant la priorité à l’emploi des familles des conducteurs de RER B. Cette clause scandaleuse que personne n’a osé écrire, mais qui existe bel et bien.
2. Climatisation de toutes les rames.
3. Définition des processus de secours en cas de problème.
4. Annonce des prochaines grèves dans les gares RER
Et bien sûr, une migration à terme vers des rames sans conducteurs, comme c’est actuellement le cas sur la ligne 14.
PS: La photo montre l’équipe de foot du RER B, j’ai masqué les visages, pour éviter qu’ils soient victimes d’agression de la part d’un voyageur excédé.
This morning, the second day of strike on the RER B only, I even found a seat on the RER B.
It is true that the horror was Monday, almost impossible to board the train to Antony, a little more after Bourg-la-Reine, a faded person next to me, a user wanted to make the alarm signal, but everyone was opposed, stating that it would be worse, finally we contacted the EMS, stating that it would file the patient had regained consciousness at the next station. I think it is not impossible that one day or another there is a patient who died so the conditions are unbearable in such a case.
When I read on the website of Stiftung « The goals for tomorrow: a quality of service to meet the expectations of customers, » I begin to hope they will finally find a solution to the repeated strikes, but unfortunately, no measures It is for these cases. At least they are aware that quality of service is not there.
I propose the following measures.
1. Remove the clause giving priority to employment for families of drivers RER B. This clause outrageous that nobody has dared to write, but does exist.
2. Air conditioning of all trains.
3. Definition of process in the event of a problem.
4. Announcement of upcoming strikes in RER
And of course, eventually migrating to the trains without conductors, as is currently the case on the line 14.
PS: The picture shows the soccer team of the RER B, I masked faces, to prevent them from being assaulted by a passenger exceeded.

[poll=3]
[poll=2]

Jan FABRE : Le Louvre dans la Bergerie

Jan Fabre autoportrait
Jan Fabre est au Louvre où il expose « L’Ange de la métamorphose » dans la galerie des peintres flamands jusqu’au 7 Juillet. Je suis allé au Louvre pour voir son exposition. Je sais que beaucoup de visiteurs font l’inverse, ils vont voir les peintres flamands et tombent sur une œuvre de Jan Fabre. C’est vrai que lorsque l’on regarde un tableau d’une crucifixion, et que l’on découvre juste à côté un dessin de Jan Fabre, fait avec son sang, on peut penser qu’il y va un peu fort.
Jan Fabre is in the Louvre, where he exhibited « The Angel of Metamorphosis » in the Flemish painters gallery until July 7. I went to the Louvre to see the exhibition. I know that many visitors do the reverse, they will see the Dutch and fall on a work of Jan Fabre. It is true that when you look at a picture of a crucifixion, and that we discover just beside a drawing by Jan Fabre, is with his blood, we can assume that it is a bit much.
des pigeons
J’ai même trouvé un site qui propose une pétition contre l’exposition de Jan Fabre.
On ne peut que saluer l’initiative du Louvre d’avoir créé« Contrepoint » qui associe l’Art contemporain aux œuvres exposées au Louvre.
En fait j’ai bien aimé, certaines œuvres font mouche d’autres moins.
Qu’il soit dans le rôle de dessinateur, de chorégraphe, de performer, Jan Fabre laisse pas indifférent. Il sera au théâtre de la Ville en avril 2009 pour présenter son spectacle « L’Orgie de la Tolérance », et j’ai déjà pris mon billet.
which offers a petition against the exhibition Jan Fabre.
One can only welcome the initiative of the Louvre to have created « Counterpoint » which combines contemporary art works exhibited at the Louvre.
In fact I liked, some works have fly others less.
Whether in the role of designer, choreographer, performance, Jan Fabre not leave indifferent. It will be at the theater for the City in April 2009 to present his show « The Orgy of Tolerance », and I already had my ticket.

2008 Odyssée de l’espace

2001_Odyssée_espace

« J’ai essayé de créer une expérience visuelle, qui contourne l’entendement et ses constructions verbales, pour pénétrer directement l’inconscient avec son contenu émotionnel et philosophique. J’ai voulu que l’oeuvre soit une expérience intensément subjective qui atteigne le spectateur à un niveau profond de conscience, juste comme la musique. « Expliquer » une symphonie de Beethoven, ce serait l’émasculer en érigeant une barrière artificielle entre la conception et l’appréciation »
Cette citation n’est pas de Richard Serra mais de Stanley Kubrick à propos de «2001 Odyssée de l’espace ».

Monumenta 2008
RICHARD SERRA
Au GRAND PALAIS

Vous trouverez tous les renseignements sur l’exposition ici

« I tried to create a visual experience, which bypasses the understanding and verbal constructions, to directly enter the subconscious with its emotional and philosophical content. I wanted the work an intensely subjective experience that reaches the viewer at a deeper level of consciousness, just like music. « Explain » a Beethoven symphony would be to emasculate the erecting an artificial barrier between conception and appreciation  »

This quote is not by Richard Serra, but Stanley Kubrick about « 2001 Space Odyssey. »

Monumenta 2008
RICHARD SERRA
at the Grand Palais

You will find all the information on exposure here

Louise Bourgeois : l’âge de glace

Louise Bourgeois

Louise Bourgeois est à Beaubourg, l’exposition est impressionnante plus par ses œuvres qui dérangent que par celles qui ouvrent sur une émotion.
La mise en scène de ses problèmes avec son décapité de père, et de l’amour qu’elle porte à son araignée de mère, est le thème principal de cette exposition. La majorité des œuvres exposées font froid dans le dos.
Tout au long du parcours ont tombe forcement sur une œuvre qui nous parle, peut-être parce qu’elle fait référence à un problème que L.B. a eu dans son enfance et que nous avons-nous aussi vécu. Ce réservoir emménagé à l’intérieur se trouve au quatrième étage, il m’a parlé, mais ce n’est pas pour ça que je vais vos dire pourquoi il m’a parlé, je garde pour moi, les problèmes que j’ai rencontrés dans mon enfance, L.B. au contraire fait sa propre psychanalyse au travers de ses œuvres.
Louise Bourgeois is at Beaubourg, the exhibition is its most impressive works that upset by those that open onto an emotion.
The staging of his problems with his father beheaded, and the love she has for his mother spider, is the main theme of this exhibition. The majority of the works on display are chilling.
Throughout the course have necessarily falls on a work that speaks to us, perhaps because it refers to a problem that LB was in its infancy and that we have we also lived. The tank moved to the interior is on the fourth floor, he told me, but that’s not why I’ll tell you why he talked to me, I care for me the problems I encountered in my childhood, LB is contrary to his own psychoanalysis through his works.

Maurizio Cattelan au KunstHaus de Bregenz

Draperie Cattelan-Bregenz
L’exposition de Maurizio Cattelan au KunstHaus de Bregenz se termine le 24 Mars, je n’irai pas la voir, et je le regrette, car il a réalisé une installation en marbre de carrare dont on peut voir un détail sur la photo, les plis du tissu sont remarquables (même si comme c’est probable, il a fait appel à des praticiens pour la réalisation, Rodin a procédé de la même manière).
La visage de la femme semble reposé et abandonné. Mais soyez rassurés Maurizio Cattelan n’a pas changé, et si je trouve reposant les détails, dans la vue d’ensemble des deux œuvres on retrouve l’art qu’a Maurizio Cattelan de toujours nous surprendre :
Cliquer ici pour voir « All » dans son ensemble et ici pour la femme au regard si doux

PS:Les photos sont de Markus Tretter

The exhibition by Maurizio Cattelan at Kunsthaus Bregenz ends March 24, I will not see, and I regret that, because he created an installation in Carrara marble of which you can see a detail photo, Pleated fabric is remarkable (even if as is likely, he appealed to practitioners for implementation, Rodin has done the same way).
The face of the woman seems rested and abandoned. Rest assured Maurizio Cattelan has not changed, and if I find reposant details in the overview of the two works we find the art that Maurizio Cattelan always surprise us:
Click here to see » All « as a whole and here for women under so mild

PS: Photos are Markus Tretter

Boeuf en Céramique

Boeuf Céramique

Ce Bœuf a une histoire, une très longue histoire, qui commence il y a donc très longtemps, à une époque que je ne connais pas, dans un lieu que je ne sais pas situer. Je ne connais de son histoire qu’une infime partie, tellement infime qu’il est inutile de vous la raconter, « on ne distingue que très mal, la goutte d’eau que l’on vient de verser dans l’océan » aurait pu dire Cho-seit. C’est d’ailleurs ce qui me fascine dans ce bœuf, c’est cette goutte d’eau que j’ai rajouté à son histoire, sa représentation en céramique, une expérience qu’il n’avait pas encore connu.
This ox has a history, a very long history, starting there very long at a time that I do not know, in a place that I can not stand. I do not know its history a small part, so small that it is useless to tell you, « we do not distinguish very well, the drop of water you just pour into the ocean » would have said Cho-seit. This is what fascinates me in this ox, this drop of water that I added to its history, its representation in ceramics, an experience he had not yet known.

Puma transmet les tables de la loi à ses clients

Puma

A New york j’ai acheté une parka, je n’ai pas fait très attention à l’étiquette, mais en regardant de plus prés j’ai été plus que surpris de lire plein de bon conseils:

  • Je dois aimer mon voisin
  • Je dois manger écolo
  • Je dois avoir sur moi de la petite monnaie
  • Et je dois laver ma parka si elle est sale
  • Ce qui m’a intrigué c’est surtout la forme de l’étiquette, si on la retourne on retrouve la forme des tables de la loi (si vous n’êtes pas convaincus cliquez sur l’image pour découvrir un tableau de Chagall).
    Je propose donc à ce fournisseur (Puma pour ne pas le nommer) de faire une version avec :
    I – Tu n’auras pas d’autres dieux devant ma face.
    II – Tu ne te feras point d’image taillée, ni de représentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l’Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l’iniquité des pères sur les enfants jusqu’à la troisième et la quatrième génération de ceux qui me haïssent, et qui fais miséricorde jusqu’en mille générations à ceux qui m’aiment et qui gardent mes commandements.
    III – Tu ne prendras point le nom de l’Eternel, ton Dieu, en vain ; car l’Eternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain.
    IV – Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier. Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. Mais le septième jour est le jour du repos de l’Eternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l’étranger qui est dans tes portes. Car en six jours l’Eternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s’est reposé le septième jour : c’est pourquoi l’Eternel a béni le jour du repos et l’a sanctifié.
    V – Honore ton père et ta mère, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l’Eternel, ton Dieu, te donne.
    VI – Tu ne tueras point.
    VII – Tu ne commettras point d’adultère.
    VIII – Tu ne déroberas point.
    IX – Tu ne porteras point de faux témoignage contre ton prochain.
    X – Tu ne convoiteras point la maison de ton prochain ; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne, ni aucune chose qui appartienne à ton prochain. (Exode 20/3-17)
    XI – Mais tu dois aussi laver la parka

    In New York I bought a parka, I did not pay close attention to the label, but looking closer I was more than surprised to read lots of good advice:

  • I must love my neighbor
  • I eat green
  • I have on me small change
  • And I must wash my parka if it is dirty
  • What intrigued me is mainly in the form of the label on the back if we find the form of tablets of the law (if you are not satisfied click the image to see a painting by Chagall) .
    I therefore propose to the supplier (Puma not to call it) to make a version with:
    I – Thou shalt have no other gods before me.
    II – Thou shalt not point you graven image, nor any representation of things that are in heaven above, which are in the earth beneath, or that is in the water under the earth. Thou shalt not bow down to them, and thou shalt not serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation those who hate Me, but showing love to a thousand generations to those who love Me and keep My commandments.
    III – Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain: for the LORD will not leave the guiltless who takes his name in vain.
    IV – Remember the days of rest, to keep it holy. Six days you shall labor and do all your work. But the seventh day is the rest of the LORD thy God: thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, nor your servant, nor your maidservant, nor thy cattle, nor the foreign that is within thy gates. For in six days the LORD made heaven, earth and sea, and all that is in them, and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the day of rest and has sanctified.
    V – Honor thy father and thy mother, that thy days may be long in the land which the LORD thy God is giving you.
    VI – Thou shalt not kill.
    VII – Thou shalt not commit adultery.
    VIII – Thou shalt not steal.
    IX – Thou shalt not bear false witness against your neighbor.
    X – Thou shalt not covet the house of your neighbor, Thou shalt not covet the wife of your neighbor, nor his servant, nor his maidservant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that belongs to your neighbor. (Ex. 20/3-17)
    XI – But you also have to wash the parka

    Pierre Fouquet Céramiste (1909-2003)

    Pierre Fouquet

    Incroyable, un des plus grand céramiste de France habitait la même ville que moi, et je ne le savais pas, après sa mort en 2003 son atelier a été conservé en l’état et je ne le connais pas.
    J’ai appris tout ça au hasard d’une conversation avec Bernard Leclerc, céramiste à Verrières le Buisson, qui l’a bien connu, et qui m’indiquait que souvent des céramistes venaient prendre conseil auprès de lui, son palmarès est impressionnant : à en lire cet article que j’ai trouvé sur le site Doc Antic.
    Cette conversation parce que Bernard Leclerc nous apprenait à fabriquer de l’émail transparent: 60 grammes de terre blanche à fayence et 40 grammes de minium. (je reconnais qu’il existe des émaux plus écolo, mais ils sont plus complexes à fabriquer.)
    Incredible, one of the greatest ceramist in France lived in the same city as me, and I did not know it, after his death in 2003 his workshop was kept as is and I do not know him.
    I learned all this from a conversation with Bernard Leclerc , ceramist at Verrieres le Buisson, who knew him well, and who indicated that often ceramists came to take advice from him, his record is impressive: to read this article that I found on the site Doc Antic .
    This conversation because Bernard Leclerc taught us to make transparent enamel: 60 grams of white clay with fayence and 40 grams of minium. (I recognize that there are more eco-friendly enamels, but they are more complex to manufacture.)

    Joyeux Noël

    Joueurs de carte

    Sur ce tableau de Cezanne des joueurs de carte, je ne sais pas à quel jeu ils jouent en particulier.
    Tout ça pour dire que je ne suis pas un As au Bridge loin s’en faut, mais je viens de mettre en place une solution pour jouer comme les plus forts.
    si vous êtes sceptiques jetez donc un coup d’oeil sur ce site pour vous en convaincre.
    On this board of Cezanne card players, I do not know which game they play in particular.
    All that to say that I’m not an Ace Bridge far from it, but I just put in place a solution to play as the strongers.
    if you are skeptical, take a look at this site to convince yourself.

    Cruche : A la manière de……

    Cruche

    Et voila la cruche finalisée. La dernière étape consistait à passer un émail transparent, qui a un peu « mangé » l’engobe blanc qui n’était pas passé en couche assez épaisse.
    Remarque 1:
    Pour ceux qui ne sont pas familiers avec la poterie, l’émail n’est pas un message envoyé par Internet .L’émail est un verre composé notamment de silice, de feldspath, de kaolin et d’oxydes métalliques. Ce mélange (proche d’une terre, ou d’une pâte) se vitrifie sous l’action de la température lors de la cuisson.
    Remarque 2:
    selon Wikipedia: « L’engobe est un revêtement mince à base d’argile délayée (colorée ou non) appliqué sur une pièce céramique (tesson) pour en modifier sa couleur naturelle, pour lui donner un aspect lisse ou pour obtenir une couche aux propriétés physico-chimiques spécifiques réagissant avec l’émail. »
    Et à ma grande surprise il est masculin.
    Et pour finir vous pouvez retrouver l’original ici
    And here is the final jug. The last step was to pass a transparent enamel, which has a little « eaten » the white engobe that was too thin.
    Note 1:
    For those who are not familiar with pottery, « email » is not a message sent over the Internet. Enamel is a glass composed of silica, feldspar, kaolin and metal oxides. This mixture (close to a soil, or a paste) vitrifies under the action of the temperature during cooking.
    Note 2:
    according to Wikipedia: « The engobe is a thin coating based on diluted clay (colored or not) applied to a ceramic piece (shard) to change its natural color, to give it a smooth appearance or to obtain a layer with specific physico-chemical properties that react with enamel. « 

    And finally you can find original here

    « Giacometro »

    en attendant godot

    Le week-end dernier je suis allé voir l’exposition de Giacometti à Beaubourg. La journée on peut se déplacer en voiture sans trop de mal malgré la grève des transports en commun.
    Pendant tout la durée de la visite j’essayais d’imaginer un chemin de retour sans embouteillage, soit rentrer par l’ouest par le pont de Sèvre, soit par l’est et l’autoroute A6. Finalement j’ai choisi de passer par l’est et ça ne roulait pas trop mal.
    Devant l’homme qui marche j’ai eu une pensée émue pour tous ces gens obligés de se rendre à pied sur leur lieu de travail à cause de la grève. Le buste de Diego dont le visage semblait ravagé, me faisait penser à tous ces gens sortant d’un métro bondé cherchant à retrouver un peu d’air frais après avoir été entassé une heure durant dans un métro qui n’en finit pas de ne pas fermer les portes.
    Je ne vais quand même pas me laisser obnubiler en permanence par des grévistes qui ne pensent qu’à leurs privilèges.
    Last weekend I went to see the exhibition of Giacometti in Beaubourg. The day we can travel by car without much harm despite the strike on public transport.
    During the visit I was trying to imagine a way back without congestion, either to return by the west by the bridge of Sèvre, or by the east and the A6 motorway. Finally I chose to go through the east and it did not roll too badly.
    In front of the « man walking » I had a thought for all those people forced to walk to their workplace because of the strike. The bust of Diego whose face seemed ravaged, made me think of all those people coming out of a crowded metro trying to find a little fresh air after being crowded for an hour in a subway that never stops not close the doors.
    I will not let myself be constantly obsessed by strikers who think only of their privileges.

    Une Grève bien peu Ecologique !!!

    Dans un précedent Numéro de Métro, on pouvait lire cet article
    Les Franciliens qui n’emprunteront pas les transports en commun durant la grève des transporteurs émettront 10.000 tonnes de CO2 supplémentaires par jour de grève, selon Olivier Carles, Ingénieur consultant Carbone.
    Selon lui,
    1,5 million de voitures supplémentaires se retrouveront dans les rues d’Ile-de-France durant les jours de grève et
    elles parcourront 27 km en moyenne .
    3,2 millions de litres de carburant seront utilisés par ces véhicules.
    Olivier Carles estime que, deux millions de personnes en Ile-de-France, habituées aux transports en commun, se retrouveront sans moyen de transport les jours de grève.

    La question que je me pose est la suivante : Combien de tonnes de CO2 va générer cette grève, autrement dit

    ça va encore durer combien de jour leurs conneries ?

    le tableau suivant permet de trouver la réponse quelque soit la longueur de la grève.

    In a previous Metro Number, we read this article
    The Parisians who will not use public transport during the carriers’ strike will emit an additional 10,000 tonnes of CO2 per day of strike, according to Olivier Carles, Carbon Consulting Engineer.
    According to him,
    1.5 million additional cars will be found in the streets of Ile-de-France during the days of strike and
    they will travel 27 km on average.
    3,2 million liters of fuel will be used by these vehicles.
    Olivier Carles estimates that two million people in Ile-de-France, accustomed to public transport, will find themselves without means of transport on days of strike.

    The question I ask myself is this: How many tons of CO2 will generate this strike, in other words

    how long will it last longer than their bullshit?
    the following table provides the answer regardless of the length of the strike.

    Les chiffres   Commentaire
      d’usagers des transports en commun
    75   % de personnes qui utilisent leur voiture
    1 500 000   voitures supplémentaires
    27   km environ de trajet journalier par voiture
    40 500 000   km parcourus
    9.6   L/100 km en circulation urbaine en moyenne
    3 888 000   Litres de carburant consommé
    0.173   kg de CO2 émis par km (exemple d’un Scenic)
    7 006 500   kg de CO2 émis par jour
      nb de jours de Grève
    56 052 000   kg de CO2 dégagés par Grève

    Divali

    http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Diwalipuja.jpg

    Wikipedia définit Diwali de la manière suivante :
    « Diwali est, dans certaines régions de l’Inde, considéré comme le nouvel an hindou, fêté le jour de la nouvelle lune de novembre, aussi appelé « lune noire » puisque la lune est invisible (. C’est une fête très populaire en Inde où l’on s’offre des cadeaux et on allume un grand nombre de feux d’artifice. »
    Pour ceux qui veulent vérifier quel est le jour exact ce calendrier lunaire est vraiment très bien fait.
    Je commence à m’y perdre un peu dans tous ces jours de l’an qui ne tombent jamais le même jour : pour les Indiens cette année c’est le 9 Novembre alors que pour les Chinois l’année 2008 va du 07 Février 2008 au 25 Janvier 2009.
    Wikipedia defines Diwali as follows:
    « Diwali is, in certain parts of India, considered as the Hindu New Year, celebrated on the New Moon Day of November, also called » black moon « since the moon is invisible. very popular in India where gifts are offered and a lot of fireworks are lit. « 
    For those who want to check what is the exact day this lunar calendar is really very well done.
    I’m getting a little lost in all these days of the year that never fall on the same day: for the Indians this year is the 9th of November while for the Chinese the year 2008 goes from 07th February 2008 as of January 25, 2009.